Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تطوير المفهوم

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça تطوير المفهوم

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ¿Y cuál causa es esa? Trascender la percepción del mundo sobre la religión
    أيّة قضية تلك؟ - .تطوير المفهوم الديني لدى العالم -
  • En este sentido, debemos seguir desarrollando el concepto de la responsabilidad de proteger.
    وفي ذلك الصدد، نحن بحاجة إلى زيادة تطوير مفهوم المسؤولية عن الحماية.
  • El Fono General aprobó por unanimidad una resolución encaminada a seguir desarrollando el concepto del estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia.
    واتخذ مجلس الفونو العام قرارا بالإجماع بمواصلة تطوير مفهوم وضع الرابطة الحرة مع نيوزيلندا.
  • Es inaceptable elaborar un concepto de seguridad internacional basado en la promoción y el desarrollo de alianzas militares y políticas de disuasión nuclear.
    ومن غير المقبول تطوير مفهوم للأمن الدولي على أساس تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي.
  • Para ello se ha desarrollado un concepto conjunto de operaciones, por el que se prevé que los asesores policiales y militares se sitúen en las tres zonas fronterizas de Bobonaro, Suai y Oecussi.
    وتحقيقا لتلك الغاية، جرى تطوير مفهوم مشترك للعمليات يتيح للشرطة والمستشارين العسكريين أن يكونوا متواجدين في المناطق الحدودية الثلاث بوبونارو وسواي وأوكوسي.
  • Adicionalmente, se diseño el concepto de @Campus como instrumento o herramienta que facilitará la capacitación de los servidores públicos y que dará cabida a la participación de las universidades e instituciones educativas de este país.
    وعلاوة على ذلك فقد تم تطوير مفهوم @ Campus كأداة تعمل على تسهيل تدريب الموظفين العموميين وتساعد على اشتراك الجامعات والمؤسسات التعليمية في البلد.
  • La Corte Constitucional ha perfeccionado este concepto, y también ha autorizado acciones afirmativas como elementos indispensables para la consecución de una verdadera igualdad.
    وقد تم تطوير مفهوم المساواة من قبل المحكمة الدستورية، التي أذنت أيضاً باتخاذ تدابير أعمال إيجابية باعتبارها أساسية لتحقيق المساواة الحقيقية.
  • En mi informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, seguí desarrollando el concepto de “responsabilidad de proteger”, algunos de cuyos elementos se han reiterado en resoluciones, como las relacionadas con los niños en los conflictos armados.
    وقد مضيت في تقريري ”في جو من الحرية أفسح“ في تطوير مفهوم ”المسؤولية عن الحماية“، الذي كررت عناصره في قرارات من قبيل تلك التي تتصل بالأطفال في الصراعات المسلحة.
  • Sin embargo, el Comité Especial reconoce que no todas las medidas pueden aplicarse inmediatamente, habida cuenta de la complejidad de algunas de las cuestiones jurídicas planteadas en el informe, así como la necesidad de precisar mejor el concepto y las consecuencias financieras de varias de las recomendaciones.
    غير أن اللجنة تعترف بأن من غير الممكن تنفيذ جميع التدابير فورا بالنظر إلى الطابع المعقد لبعض القضايا القانونية التي أثيرت في التقرير فضلا عن ضرورة مواصلة تطوير مفهوم عدد من التوصيات وما يترتب عليها من آثار مالية.
  • La Ley 294 de 1996 otorgó a los/as jueces de familia y en su defecto a los/as civiles y promiscuos municipales, competencia para imponer medidas de protección a toda persona que fuera víctima de daño físico o psíquico, amenaza, agravio, ofensa o cualquier otra forma de agresión, por parte de otro miembro de su grupo familiar. La Ley 575 de 2000 modificó de forma parcial la Ley 294 trasladando en cabeza de los/as comisarios/as de familia y en su defecto a los/as jueces civiles y promiscuos municipales, la competencia para dictar las medidas de protección189. Se mantuvo en los/as jueces de familia la facultad para imponer medidas de protección solamente en los procesos de divorcio, separación de cuerpos y custodia y cuidado personal, y se le atribuyó dicha facultad a los/as fiscales190.
    على الرغم من أنه قد جرى العرف في كولومبيا على الاعتراف بالأسرة بوصفها مجالاً خاصاً وأن الدستور الوطني يعتبرها صراحة النواة الأساسية للمجتمع ويلقي على عاتق الدولة التزاماً بحمايتها, وفي تطوير المفهوم الدستوري ووفقاً للالتزامات الدولية يقدم التشريع الساري عدة آليات وينشئ سلطات مختلفة لمنع وقمع واستئصال العنف العائلي,